泰戈尔《生如夏花》(《生如夏花》原文欣赏中英对照)

从达芬奇、泰戈尔……很多名人都不是一个方向,一个技能的天才。诗歌写的好,短文也出类拔萃,绘画也首屈一指,音乐也造诣颇深。

杰出的人,各方面都是杰出的。

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

Tagore

Rabīndranāth Ṭhākur, (born May 7, 1861, Calcutta [now Kolkata], India—died August 7, 1941, Calcutta), Bengali poet, short-story writer, song composer, playwright, essayist, and painter who introduced new prose and verse forms and the use of colloquial language into Bengali literature, thereby freeing it from traditional models based on classical Sanskrit.

 

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。

我最喜欢是收录在《飞鸟集》中第82首诗歌—–生如夏花

《Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves》

生如夏花

(泰戈尔)—Tagore

I heard the echo, from the valleys and the heart

Open to the lonely soul of sickle harvesting

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

Eventually swaying in the desert oasis

I believe I am

Born as the bright summer flowers

Do not withered undefeated fiery demon rule

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

Bored

我听见回声,来自山谷和心间

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

不断地重复决绝,又重复幸福

终有绿洲摇曳在沙漠

我相信自己

生来如同璀璨的夏日之花

不凋不败,妖治如火

承受心跳的负荷和呼吸的累赘

乐此不疲

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

 

I heard the music, from the moon and carcass

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

Filling the intense life, but also filling the pure

There are always memories throughout the earth

I believe I am

Died as the quiet beauty of autumn leaves

Sheng is not chaos, smoke gesture

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

Occult

我听见音乐,来自月光和胴体

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

总有回忆贯穿于世间

我相信自己

死时如同静美的秋日落叶

不盛不乱,姿态如烟

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

玄之又玄

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

 

I hear love, I believe in love

Love is a pool of struggling blue-green algae

As desolate micro-burst of wind

Bleeding through my veins

Years stationed in the belief

我听见爱情,我相信爱情

爱情是一潭挣扎的蓝藻

如同一阵凄微的风

穿过我失血的静脉

驻守岁月的信念

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

 

I believe that all can hear

Even anticipate discrete, I met the other their own

Some can not grasp the moment

Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to

See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way

Frequently missed some,

but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

我相信一切能够听见

甚至预见离散,遇见另一个自己

而有些瞬间无法把握

任凭东走西顾,逝去的必然不返

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

 

Prajna Paramita, soon as soon as

Shengruxiahua dead, as an autumn leaf

Also care about what has

般若波罗蜜,一声一声

生如夏花,死如秋叶

还在乎拥有什么

 

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

 

杰出的人 不会只是一方面杰出,诗歌、音乐、绘画、短文……泰戈尔如是,达芬奇如是……

《飞鸟集》Stray Birds 之最爱“生如夏花”

 

甚至林徽因、梁思成也如是,诗歌、建筑、短文,杰出的人各领域都有所建树,对卓越的追求永无止境,内心强烈的对卓越的追求。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注